Pages

6 de set. de 2011

Acid Black Cherry: Jigsaw e Nemuri Hime


Jigsaw
Acid Black Cherry

Ningen wa yokufukaku nani mo gisei nisezu ni
Ataemoshinai kuse ni hitsuyou ijou wo hoshigaru
Ningen wa tsumifukaku "seigi" wo kimagure ni aishi
Hito [tanin] wo urandemo jibun wo urami wa shinai
Megumareta jinsei na no ni mizukara ikiru koto wo hakishi
Yasui chi de doujou wo kai naze shi wo tamerau?
Mada "inochi" sae mo shiranai kodomo ga kodomo wo harami
Itazura ni inochi wo ubai naze ikiteirareru?
If you are alive now,
Tell me your voice, your truth
If you are not lying...
I'm dreaming a nightmare omae no ai nante shosen jibun no tame ja nai no ka?
I'm dreaming a nightmare ai suru hito ja naku jibun wo mitashitai dake ja nai no ka?
Ningen wa kayowaku itsumo itami wo kirai
"Ai" wo sashou shite tsumi wo seitouka suru
Jakusha wo sukuitai to ka ii kizurareta seigi wo kazashi
Onore no kegare wo kakushi naze hito wo sabakeru?
Doubutsuaigo to tonai yorokonde niku wo kurai
Chikyuu wo sukuu to katari naze hi wo atsukau?
I'm dreaming a nightmare omae no seigi wa shosen jibun no tame ja nai no ka?
I'm dreaming a nightmare ii hito wo enjiteru jibun ni yotteru dake ja nai no ka?
I want to play my game jyaa, sashidashinasai "seigi" no na ni oite tamashii? Chii? Meiyo?
I want to play my game ai wo gisei ni shite seigi wo makeru ka?
Kotaemayou no ga kayowai ningen na no desu
If you are alive now,
Tell me your voice, your truth
If you are not lying...
I'm dreaming a nightmare omae no ai nante shosen jibun no tame ja nai no ka?
I'm dreaming a nightmare ai suru hito ja naku jibun wo mitashitai dake ja nai no ka?
I want to play my game jyaa, sashidashinasai ai suru hito no tame tamashii? Kane? Mirai?
I want to play my game seigi ni somuite ai wo mamoreru ka?
Dekinai watashi mo kayowai ningen na no desu

Quebra-Cabeça
(Tradução)




Humanos são tão gananciosos, não sacrificam nada
Ainda, em despeito de não darem nada, eles desejam mais do que precisam
Humanos são pecadores, amando a "justiça" apenas quando a querem
Mesmo que guardem rancor contra outros, eles não invejam a si próprios
Mesmo que a vida seja uma benção, eles jogam tudo fora, vivendo apenas por si mesmos
Comprando simpatia com suas chacinas baratas, por que eles hesitam diante da morte?
Permanecem não conhecendo nada além de suas mortais "vidas", crianças impregnam crianças com suas verdadeiras intenções
Tirando vidas com seus truques, por que ainda é permitido a eles viver?
Se você está vivo agora,
Diga-me sua voz, sua verdade
Se você não está mentindo...
Estou sonhando um pesadelo.
Seu amor, ou o que quer que seja;
Não é nada para você no final?
Estou sonhando um pesadelo.
Não é isso, eu sou aquele que você ama;
Não é injusto querer apenas se satisfazer?
Humanos são tão fracos, sempre odiando a dor
Desvirtuando o amor para justificar seus pecados
Dizendo que querem suportar a fraqueza, eles se escondem atrás da justiça que criaram
Por que esses bastardos escondem a própria desgraça permitindo-se julgar aos outros?
Lutando pelos direitos dos animais, os quais alegremente eles comemFalando sobre salvar a terra, porque eles continuam animados?
Estou sonhando um pesadelo.
Sua justiça, não é nada para você no final?
Estou sonhando um pesadelo.
Fingindo ser uma boa pessoa, ou você está apenas bêbado?
Eu quero jogar meu jogo.
Então, faça sua escolha.
Em nome da justiça: Sua alma? Seu status? Sua honra?
Eu quero jogar meu jogo.
Sacrificando tudo por amor, a justiça ira perder?
Os que não tiverem certeza sobre suas respostas são os fracos humanos
Se você está vivo agora,
Diga-me sua voz, sua verdadeSe você não está mentindo...
Estou sonhando um pesadelo.
Seu amor, ou o que quer que seja;
Não é nada para você no final?
Estou sonhando um pesadelo.
Não é isso, eu sou aquele que você ama;
Não é injusto querer apenas se satisfazer?
Eu quero jogar meu jogo.
Então, faça sua escolha.
Pelo bem de quem você ama: Seu amor? Seu dinheiro? Seu futuro?
Eu quero jogar meu jogo; Eu posso proteger meu amor virando minhas costas para a justiça?
Eu não posso, eu sou apenas um humano fraco
Nemuri Hime
Acid Black Cherry

itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
mou ichido waratte misete
nee nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
nee warau to dekiru ekubo to yaeba yake ni itoshii yo
nee yasashii hitomi no oku ni aru kokoro ni furetai yo
nee ano hi nagashita namida no riyuu wo ima mo shiritai yo
kimi no koe wo sukoshi kikasete…kimi ga miteru keshiki wo misete
itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
"ai shiteru yo" tte iu tabi yorokobu kao ga daisuki datta
boku tachi ga itsu ka mata umare kawatte
deau kiseki yori mo kimi to no ima ga taisetsu nan da
mou ichido waratte misete
nee taiyou no kaori ga suru kara sukoshi mado wo akeru ne
nee nani mo shite agerarenai kedo kono te wa hanasanai yo
kikoeru kai? boku wa koko ni iru…kanjiru kai? sugu soba ni iru yo
itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
kondo wa boku ga kimi no egao sakasete agetai
boku tachi ga ichiban suki datta kotoba de
"ai shiteru yo" tte iu tabi namida misecha ikenai yo ne
toomawari shitemo ii kara
kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
nando datte te wo totte "ai shiteru ai shiteru ai shiteru yo" tte
mou ichido waratte misete
nee nagai matsuge senaka made aru kami ga kirei da yo
nee yawaraka na kaze wo matou kimi ga sukoshi waratte mieta yo
kimi no koe wo sukoshi kikasete…kimi no koe wo sukoshi kikasete


A Bela Adormecida
(Tradução)



Com o sorriso que você sempre me dava,
eu era capaz de me tornar um pouco mais forte
Mostre-me seu riso mais uma vez
Ei, seus longos cílios, seu cabelo que desce por suas costas, é tão bonito
Ei, as covinhas que aparecem quando você ri, e seus dentes alinhados, realmente adoráveis
Ei, eu quero tocar o coração refletido nas profundezas dos seus olhos
Ei, eu continuo querendo saber o motivo das lágrimas que você derramou aquele dia
Deixe-me ouvir sua voz apenas um pouco...
Mostre-me o mundo que você está vendo
Com o sorriso que você sempre me dava,
eu era capaz de me tornar um pouco mais forte
Eu amei a felicidade em seu rosto quando você disse "Eu te amo"
Mais do que o milagre de nós dois renascermos um dia e nos encontrarmos de novo
O tempo que eu tenho com você agora é especial
Mostre-me sua risada novamente
Ei, a fragrância da manhã está vindo, eu vou abrir a janela um pouco, ok?
Ei, mesmo que eu não faça nada por você, não solte a minha mão
Você pode me ouvir? Estou bem aqui...
Você pode me sentir? Eu estou bem aqui com você
Com o sorriso que você sempre me dava, eu era capaz de me tornar um pouco mais forte
Dessa vez, eu quero ser o que fará seu sorriso florescer

Com as palavras que nós mais amamos
Quando eu digo "eu te amo", eu não posso chorar, certo?
Uma vez que está bem para mim mostrar meus sentimentos
Com o sorriso que você sempre me dava, eu era capaz de me tornar um pouco mais forte
Quantas vezes você pegou a minha mão, dizendo, "Eu te amo, eu te amo, eu te amo"
Mostre-me sua risada novamente
Ei, seus longos cílios, seu cabelo que desce por suas costas, é tão bonito
Ei, eu posso vê-la abraçada pelo vento, um sorriso leve em seu rosto
Deixe-me ouvir sua voz apenas mais um pouco...
Deixe-me ouvir sua voz apenas mais um pouco

Nenhum comentário:

Postar um comentário